山西大学 翻译 专业介绍

专业介绍:本专业以语言技能训练和翻译基本功打造为宗旨,在扩展学生的知识面、培养学生的跨文化交际和翻译意识的同时,注重培养学生汲取、运用知识、独立思考和解决问题的能力,使学生具有扎实的专业基础、高度的社会责任感和职业道德修养,拥有较强的口笔译翻译技能,具备复合型知识结构,能胜任外经贸、外事、国际文化和科技交流的高层次口、笔译工作,并为翻译专业硕士的培养提供后备力量。

本专业学生除接受基础语言技能训练外,还将系统地学习口、笔译技巧,掌握基本的翻译理论知识,熟悉商务、传媒等特定领域的基本翻译技巧;同时,学生还将进一步学习汉语文学知识,提高汉语应用能力;既了解外国社会文化,又熟知我国国情,懂得在文化差异的碰撞中实现协调和交往,在此基础上能够较熟练地运用双语在涉外场合进行语言与文化的沟通和组织工作;学好相关人文和科技知识,具有一定程度的第二外国语实际应用能力,具有独立和协调做好工作和从事研究的能力。

主干课程:综合英语、英语视听说、英语会话、英语写作、英汉笔译、汉英笔译、口译基础、笔译工作坊、口译工作坊、英汉语言比较、翻译理论基础、中西翻译史、计算机辅助翻译、时文翻译、篇章翻译理论与实践、翻译批评与赏析、跨文化交际、文化与翻译、文体与翻译、中国文化史、英语国家概况、英美文学选读、商务翻译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译等。

就业方向:政府机关、外事、新闻出版、经济、对外贸易、文化、教育、旅游、外企等涉及翻译口、笔译工作的企事业单位,就业前景看好。